郭富城上节目“港普”遭嘲 回应:有“翻译”

06-11
作者 :
叶遥赣

郭富城上节目“港普”遭嘲回应:有“翻译”

  信息时报讯(记者 蔡慕嘉)浙江卫视《中国好舞蹈》至今已播出两期,首次出任内地综艺节目导师的郭富城,亲民的表现让不少观众点赞,但一口“港普”也成为了大家热议的“笑点”。昨日,节目开始新一轮录制并开放媒体探班,对于自己“港普”引发关注,郭富城也作出回应。他坦承自己“真的说得不好”,但已经尽力表达所想表达的。

  用肢体语言弥补普通话缺陷

  首次担任内地综艺节目评委,普通话对于郭富城而言着实是个巨大的挑战。郭天王的一口“港普”,更不经意地成为节目的看点和笑料。在目前播出的几期节目中,郭富城就试过把“脑子”读成“挠子”,“原住民”读成“原句民”,“肢体语言”说成“肌体语言”……有网友甚至打趣道:“天王来当导师之前是否应该上个培训班呢?”

  昨日接受采访,被问及“港普”成为了自己当导师的一大特点,郭富城先是一脸茫然地问“港普是什么意思?”在记者解释之后,郭富城表示确实在节目上“说得很吃力”,但自己已经尽量地去表达,“我觉得还好,因为我们还有翻译的。我们是录影的,所以我说得不好的时候,我们大家会很疼我,把我的意思翻译出来,大家(能)看到、听到,所以我觉得应该没有什么问题。”

  不过,虽然口头点评上无法与海清、金星两位伶牙俐齿相比,但在与选手的肢体互动上,比如上台教学方面,郭富城却是相当积极,也让观众看到了天王“亲民”的一面。被问及是不是有意以肢体互动弥补语言上的不足,郭富城表示自己并没有这方面的考虑:“其实我想没有说弥不弥补的,我觉得《中国好舞蹈》邀请我来是因为看中我学舞30年,对舞蹈、对舞台的经验,希望用我的经验去跟所有的选手做一个交流,给他们意见。我觉得我是一个很重才的人,我觉得他跳得好的时候,我就很疼他们,希望他们能够可以走得更远。我觉得人家怎么说,郭富城普通话说得不好,没关系,我愿意接受,因为我真的说得不好。”

  请舞者上个唱不是“空头支票”

  郭富城十七八岁的时候才开始正式接触舞蹈,也经历了一段颇为辛酸的过程,他表示自己熟知舞者的生存环境和不易,“我觉得到今天目前为止,当一个舞者的酬劳是并不高的”。不仅如此,因为各种各样的因素,舞者们在演出中只能屈于当绿叶,难以成为主角。

  在节目中,也可见郭富城对于这些舞者相当豪气,比如答应给他们买鞋买衣服,至今邀请了不下三个舞者上他的演唱会……对此,郭富城笑说:“如果真的要送他们东西,我觉得没问题。最重要,我觉得大前提不是送他们东西,是把我认识所有的东西,关于舞蹈的,都奉献给他们,而且是不需要去给我酬劳的。这些东西,都是我愿意去为他们付出的,我一直想把30年的舞蹈生涯,能够跟他们分享,就是我内心的东西,不单只是一些技巧。”

  至于说到邀请舞者上演唱会,他则表示自己做演唱会多年,团队对于演唱会的舞蹈每次都会进行更新,“以前演唱会跳过的尽量不跳,不重复,这是我一直以来的风格。所以我看到一些舞者,他们去编出来的一些很新颖的舞蹈,或者是他自己本身是很优秀的舞者,我都希望能够可以吸纳他们,进去我自己本身郭富城演唱会的团队里面。”

  郭富城说自己试过和排舞老师沟通一个新舞蹈,但是因为在香港找不到合适的舞者被迫放弃。所以现在在《中国好舞蹈》看到合适的,自己也很想招纳,“我想在台上跟他说,‘我觉得你真的不错,希望日后有机会可以到我的舞台来’,就是要看他有没有这个时间、诚意,我票已经开出来,不会收回来。最重要的是他的时间和我的时间能够配合到,他也愿意来,因为酬劳不会很多,酬劳不是我控制的。如果有一天大家在舞台上面看到,那个不是《中国好舞蹈》的舞蹈演员吗?这个真的不稀奇。”